LOL! Gotta love British folks' versions of the English language!!!
However, I occasionally run into differences that are regional differences in the U.S., too.
I've worked for multinationals: French, German, Japanese.
You don't want to see the look on some poor Japanese engineer's face when he returns from visiting sites in Boston, Atlanta, Minneapolis, Dallas, Little Rock and Los Angeles. "Yes, Koyama-san, they are all speaking English."
Then there's the confused looks when I tell them that they're pulling my leg.
re: Brits. I think I commented before that when my mother's relatives would ask if you wanted a wake-up call by a rap on the door, they would innocently ask "Do you want me to knock you up?" Hmmmm.......
The worst is Cockney.
See if you can follow this:
"
Down the road" = "
Up the frog"
-They say "
up" instead of "
down" just to flip things around.
-
Road sounds like
toad so they substitute
frog, which is sorta the same.
So rather than say
Down the road or even
Down the toad, they say
I'm going up the frog.
See???????? It mints unblemished coins (makes perfect cents)
A simpler example is saying "Up the apples and pears" in lieu of "Up the stairs" just 'cause it rhymes and it's indirect and avoidant.
My mother was British...a WW2 bride. I've been around her Cockney friends here in the states. It's nothing that a few decades of therapy won't
cure mitigate.