“Hugger-mugger”, sometimes expressed as “huggermugger,” was a common word in Shakespeare’s time. Shakespeare used it in Hamlet. In Act 4 scene 5, after Hamlet has killed Polonius, and Polonius has been buried in secret, the king, Claudius, begins to realise that doing that secretly was a mistake, given that Polonius had two children, one of whom, Laertes, is bound to be a problem. Claudius admits to Gertrude that burying him in secret was an unwise act:
“We have done but greenly, / In hugger-mugger to inter him.”
Wow, I thought the definition was going to be one of those people who like to hug you every time they see you. The true definition also describes my mind in the evening.